Page 12 - Issue-FR34
P. 12
ÉLITE
Vol.1, numéro 34, octobre 2022
Célébrer la traduction
comme une forme d'art
Clarinda cherif, responsable de l'équipe de traduction
C'est avec un grand plaisir que j’annonce aujourd’hui professionnel ou d'une entreprise qui fournit des
faire part d’une famille extraordinaire : Elite magazine. services de traduction afin de bien garantir une
A l’occasion de l’anniversaire de celle-ci, j’ai meilleure communication entre tous.
l’honneur de pouvoir partager avec vous mon Les expériences que j’ai acquises
expérience au sein du comité de traduction. Acquérir la capacité pour deux parties de
L'importance de l'équipe des traducteurs réside dans la communiquer et d'échanger des idées provenant de
rédaction d'articles politiques, culturels et scientifiques différentes origines. Comme déjà évoqué auparavant,
consacrés au partage de nos travaux de recherche les traducteurs ou bien les services de traduction
originaux avec d'autres scientifiques ou à l'examen des permettent une meilleure compréhension de diffèrent
recherches menées par d'autres. En tant que tels, ils phénomènes entre tous. Cela renforce les relations
sont nécessaires au développement de la science interpersonnelles pour améliorer les relations
moderne, dans la mesure où le travail d'un scientifique d'affaires afin d'élargir le réseau social. Non
dépend de celui des autres. Pour atteindre leur objectif, seulement des compétences acquises au niveau de
les articles doivent viser à informer et non à influencer. l’écrit, mais aussi faire partie de cette prestigieuse
Ils doivent être faciles à lire, c'est – à-dire clairs, précis famille m’a assuré la capacite de parler couramment
et concis. Ils sont plus susceptibles d'être cités par ma langue maternelle ainsi que la langue cible.
d'autres scientifiques s'ils sont informatifs et non Mon équipe
vagues ou égocentriques. Mon équipe, tout dans un environnement bien calme
Comité de traduction et professionnel, se caractérise par la coopération
L’importance de la traduction pour tous. entre tous. Leur esprit vivant et aimable incite à une
Qui dit traduction dit responsabilité. Travailler meilleure productivité.
uniquement en anglais ou en français peut gêner les En plus d'une intelligence émotionnelle bien vive,
entreprises et les chercheurs politiques. La traduction mon équipe est bien douée d’un talent exceptionnel :
fait l’objet d’un investissement nécessaire et digne. Par la capacité de fournir une vision claire et organisée
conséquent, vous aurez également besoin d'un pour atteindre un niveau plus professionnel.
traducteur
#4ANS_ÉLITE 10